新闻分类

服务项目

联系我们

地址:江苏扬州市金天城A座1206号

电话:0514-82078698

传真:0514-82078698

手机:15896410178   13961994804

Q Q:596531208  524112243

mail:596531208@qq.com

网址:www.  

扬州翻 译员如何处理好同声传译的临场问题?

您的当前位置: 首 页 >> 新闻资讯 >> 行业新闻

扬州翻 译员如何处理好同声传译的临场问题?

发布日期:2019-04-22 00:00 来源:http://www. 点击:

1、遇到听不懂的词

   翻译时,怕遇到听不懂的词。克服这 一障碍的办法是口译人员应培养自己的猜测和预测能力。当然,事先充 分了解必要的背景材料和知识是十分重要的。这样做,译员就能心中有数,知道讲 话人要谈什么方面的内容。译员在 这个基础上进行石家庄同声传译,即使遇 到个别不会的词,根据上下文,根据苏 州翻译对整个讲话精神的体会,也可以 将全句内容猜测出来。千万不 能被一个词卡住,而不能 将翻译任务继续下去。

扬州翻译价格

3、碰到发 言人讲话速度过快

  遇到这种情况时,译员可 以请发言人讲得稍慢些。但有的 人讲话快已成习惯,很难克服。这时译员一定要稳住,不能着急,要仔细 分析整段的内容,紧紧抓 住中的思想译出即可。

扬州翻译特点

2、在现场 纠正传译中的错误

  同声传译,又要同步,又要快速和准确,难免发生错误、漏译和误译。如何在 现场纠正同传过程中的错误,这也是一门技巧。

扬州翻译特点

  下面就 讨论一下这方面的问题:译员发现自己译错后,如果是小错,只要是不影响大局的,则不必纠正,可接着往下进行;如果发 现自己的内容出现了大的错误,则一定要立即纠正,可以明确地说:"刚才这点翻译错了,应该译为……"千万不 能顾及自己的面子而给会议造成损失;如果完 全听漏了一句话,这时千万不要慌,解决办 法就是接着现在的话往下译,而不必 考虑刚才漏听了什么,同传中 漏听掉的话如同洒出去的水,是无法收回的。有的人过分认真,总在想 刚才漏掉了什么意思,这样一来,不但漏 掉的话补不回来,而且会漏掉更多的话。


相关标签:扬州翻译

最近浏览:

在线客服
二维码

扫描二维码

分享
欢迎给我们留言
请在此输入留言内容,我们会尽快与您联系。
姓名
联系人
电话
座机/手机号码
友情链接:    十大时时彩正规平台   比特棋牌主页   汇友棋牌   汇友棋牌   k8彩乐园